Портал-Credo.Ru Версия для печати
Опубликовано на сайте Портал-Credo.Ru
24-10-2005 17:48
 
РЕПОРТАЖ: Грани русской "Гиты". Диалог вайшнавов и светских ученых на конференции "Проблемы изучения и истолкования "Бхагавад-Гиты"

"Бхагавад-гита" является квинтэссенцией индийской мысли - будучи частью великого эпоса "Махабхараты", она, тем не менее, имеет самостоятельное значение.

В нашей стране история "Бхагавад-гиты" столь же триумфальна, сколь и драматична. Широко о "Гите" узнали в 1788 г., когда ее издал пока еще не опальный Новиков. Свое "добро" на "Гиту" дали тогда и Екатерина II, и Святейший Синод, расценивший индусское писание как книгу "душеполезную".

Однако впервые "Бхагавад-гита" появилась на Руси лет на 170 раньше – с приходом в Астрахань индийских купцов. Большинство из них были вишнуитами. Это явствует из зарисовок "видописца" Емельяна Корнеева и безымянного помощника русского этнографа академика Петра Палласа.

На протяжении XIX в. "Бхагавад-гита" пользовалась большой популярностью у русской интеллигенции. Говорят, что "Гиту" изучали даже декабристы. Ее нашли в библиотеке одного ссыльного то ли в Томске, то ли в Тобольске.

После революции 1917 г. "Бхагавад-гита" надолго ушлав тень, разделив судьбу Библии и других священных писаний. "Второе пришествие" "Гиты" состоялось на Международной книжной выставке-ярмарке на ВДНХ в 1977 г., где был выставлен ее перевод на английский язык, выполненный индуистским гуру, основателем Международного общества сознания Кришны Бхактиведантой Свами (1896-1977). Сам гуру побывал в Москве еще летом 1971 г. Ему все же удалось побеседовать с одним парнем по имени Анатолий Пиняев и даже подарить ему свою "Бхагавад-гиту" на английском. С того момента и началось нелегальное хождение "Гиты" по городам и весям Союза. Под страхом ареста ее копировали на ксероксе, печатали на машинке, переписывали от руки, даже зазубривали наизусть. С 1971 г. в нашей стране распространилось около миллиона "Бхагавад-гит".

На всем протяжении своей истории великая книга индусов была полем сражения академического и религиозного подхода к ее пониманию. Для ученых "Гита" интересна как литературный и философский памятник Древней Индии, а верующие кришнаиты видят в ней нить Ариадны, ведущую к спасению из пут иллюзии. Конференция "Проблемы изучения и истолкования "Бхагавад-Гиты", прошедшая 17 октября в Российском государственном гуманитарном университете (РГГУ), была, по замыслу устроителей, призвана сгладить конфликт и примирить два лагеря.

Есть нечто символичное в том, что конференция прошла именно в РГГУ, который всегда славился своим свободолюбием. Администрация предоставила участникам просторный кабинет проректора. Всего собралось более тридцати человек: ученых-докладчиков, сочувствующих и просто любознательных. Среди собравшихся можно было видеть членов Общества сознания Кришны и кришнаитов из родственных бенгальских орденов. Институт востоковедения РАН представлял историк и публицист Д. Кашин. Судя по характеру вопросов, обрушившихся на докладчиков, присутствовали не только индологи, но и философы, религиоведы, искусствоведы и журналисты.

Конференция была организована Центром изучения религий (ЦИР) и Институтом высших гуманитарных исследований (ИВГИ) РГГУ при содействии Центра обществ сознания Кришны в России (ЦОСКР). Открывая конференцию, замдиректора ИВГИ РГГУ проф. Сергей Серебряный подчеркнул ее "экспериментальный характер". По его мнению, необходимость подобных встреч диктуется давно назревшей проблемой: академическая наука "часто противоречит теологическим взглядам религиозного движения", а "верующие и ученые, как правило, говорят на разных языках".

С Серебряным согласился и руководитель ЦИР РГГУ проф. Николай Шабуров. Он заострил внимание собравшихся на необходимости комплексного изучения "Бхагавад-гиты" "снаружи и изнутри" и выразил надежду на развитие сотрудничества между РГГУ и ЦОСКР, в частности, по линии организации ознакомительных встреч для студентов.

В качестве примера, приемлемого для науки истолкования ценностей индуизма "изнутри", С. Серебряный привел изданную в этом году книгу петербургского индолога Семена Ватмана "Бенгальский вайшнавизм", которая "выдержана в научном стиле, но в то же время отражает внутренний мир вишнуитской традиции".

Другим подобным примером служит книга Дмитрия Бурбы "Толстой и Веды", хотя С. Серебряный и сомневается в правомерности чрезмерно широкого употребления автором слова "Веды", а его трактовку значения "Бхагавад-гиты" в формировании мировоззрения Толстого считает преувеличением.

Говоря о феномене популярности "Бхагавад-гиты", С. Серебряный указал на многозначность этого священного текста, позволяющую толковать его по-разному. Ученый напомнил о том, что Махатма Ганди вдохновлялся "Бхагавад-гитой" на служение нации, а его убийца той же книгой вдохновился на свое черное дело.

Продолжая тему популярности "Бхагавад-гиты", известный религиовед д.и.н. Сергей Иваненко пригласил собравшихся поразмышлять и над такой злободневной проблемой как отношение к религиоведению "официальных" религий. По мнению эксперта, "многие их лидеры считают религиоведение ядом". По их мнению, эта отрасль науки нуждается-де в "воцерковлении". Однако такая точка зрения ошибочна, поскольку не допускает гармоничного сочетания разных подходов к теме.

Председатель Руководящего совета ЦОСКР брахман Радха-Дамодар Дас (Сергей Зуев) в сжатой форме сообщил об истории издания "Бхагавад-гиты" в нашей стране. Он выразил сожаление по поводу "свертывания программ изучения духовного наследия" в отечественной индологии, видя в этом отражение плачевного состояния гуманитарных наук в целом. Р.Д. Дас призвал ученых к более тесному сотрудничеству с людьми, которые "живут в изучаемой традиции". При этом брахман охарактеризовал Общество сознания Кришны не только как чисто религиозную традицию, но и как "культурный мост" между Россией и Индией.

Елена Молодцова, сотрудник Института истории естествознания и техники РАН, рассказала о своем первом знакомстве с "Бхагавад-гитой", перенеся слушателей в "застойные времена". Тотальный обскурантизм, похоже, не мешал расцветать самородкам. Большое влияние на формирование молодого ученого оказали тогда востоковед Александр Пятигорский, еще в 1974 г. покинувший СССР, и видный советский санскритолог Октябрина Волкова, скончавшаяся в 1988 г. В своем докладе "Бхагавад-гита": субъект или объект?" Е. Молодцова подняла также острый вопрос: "Почему изучающий священный текст считает себя умнее автора?". Она показала, что в "сознании ученого, изучающего "Бхагавад-гиту", должен произойти переворот: надо поставить текст выше своей собственной точки зрения".

Больше других запомнился доклад доцента кафедры гуманитарных дисциплин Владимирского юридического института Минюста РФ Алексея Тимощука "Бхагавад-гита": опыт прочтения в контексте ведийской эстетики". Ученый охарактеризовал главное писание индуизма как "волшебную корову Камадхену, которая исполняет все желания", а также как "шведский стол", с которого "любой может взять все, что захочет". Владимирский ученый подверг критике широко известное издание "Бхагавад-гиты" с комментариями д-ра С. Радхакришнана за "привнесение не свойственной самому тексту философии монизма". Это придало остроты обсуждению, так как именно "Гита" Радхакришнана лежала на столе перед председательствующим. По потертости и многочисленным закладкам было видно, что для С. Серебряного – это, в буквальном смысле слова, настольная книга.

С точки зрения А. Тимощука, "Бхагавад-гите" присущ "глубокий эстетизм", а высшая ступень "сублимации индивида" в ней – именно бхакти, преданное служение Богу. Отвечая на вопрос об общности и различиях между европейской эстетикой и индийским бхакти, ученый определил сущность эстетики как "модуса, противостоящего прагматизму", что как раз и роднит классическую эстетику с бхакти "Бхагавад-гиты".

После выступления А. Тимощука был объявлен перерыв. Поначалу возникла заминка, поскольку раздавать соответствующий предмету обсуждения вегетарианский обед прямо в зале не разрешили. Но, так или иначе, все устроилось, и участники конференции отведали организованное кришнаитами угощение в университетском кафе.

После перерыва особый интерес собравшихся вызвал доклад исследователя из США Дона А. Роуза "Применение "Бхагавад-гиты" в экономике". "Нормальная экономика", согласно Д.А. Роузу, это - "не хитросплетение рыночных категорий, а принцип правильного действия, в котором человек не претендует на плоды своей деятельности". Из наследия древнеиндийского мудреца и политика Чанакьи, жившего в III в. до н. э. и служившего главным советником императора Чандрагупты, известно, что Индия уже тогда была централизованным государством с элементами рыночной экономики. Чанакья упоминает об устройстве рынка, приводя, между прочим, сведения о налоговиках и благотворительности.

День конференции в РГГУ совпал с Международным днем борьбы с нищетой, что придало докладу Д. Роуза особую актуальность. Кроме того, стало известно, что докладчик - ученик Бхактиведанты Свами, давшего ему духовное имя Дханешвар Дас ("Слуга повелителя богатств").

Председательствующий - Сергей Серебряный - в своем докладе продемонстрировал участникам конференции фрагмент малоизвестного произведения "Нараяния", в котором, на его взгляд, в одной строфе передается весь смысл "Бхагавад-гиты". Это утверждение вызвало дискуссию о важности восприятия послания Кришны именно через линию определенной ученической преемственности, что характерно для традиционного индуизма. По словам Сергея Зуева, именно строгое следование Бхактиведанты Свамиканонам бенгальского вайшнавизма и обеспечило успех его изданию "Бхагавад-гиты", ставшему водоразделом между "аутентичным персоналистским подходом к "Гите" и позднейшими имперсоналистскими искажениями".

Светлана Рыжакова, сотрудник Института антропологии и этнологии РАН, подчеркнула факт существования не только письменных традиций передачи философского знания. Ученый сообщила о танцевальном искусстве индийского штата Керала, в котором "Бхагавад-гита" рассказана языком жестов танца.

Исследователь из Краснодара Илья Сыромятников, автор недавно вышедшей в свет книги "Бхагавад-гита": подробный перевод", подверг критике энциклопедию "Кирилл и Мефодий", где путь к освобождению, по "Бхагавад-гите", представлен как карма-йога, т. е. "бескорыстное исполнение человеком своих обязанностей". На самом деле, высшая цель, по "Бхагавад-гите", заключается в преданности Богу. Что же касается "Подробного перевода", то докладчик объяснил его актуальность необходимостью противостоять тенденции к беллетризации переводов "Гиты" в ущерб точности передачи слов автора - Кришны. По словам И. Сыромятникова, перевод Бхактиведанты Свами ценен именно точностью передачи санскритских категорий.

Подытоживая работу конференции, проф. С. Серебряный отметил полезность встречи и призвал к продолжению взвешенного конструктивного диалога теологов и академических ученых, в котором "от человека с любым взглядом на мир, желающего получить нужную информацию, не требовался бы личный выбор в пользу того или иного исповедания". "Это соответствовало бы плюрализму, характерному для наступающего пострелигиозного времени", - сказал ученый.

Юрий Плешаков,
для "Портала–
Credo.Ru"


© Портал-Credo.Ru, 2002-2018. При полном или частичном использовании материалов ссылка на portal-credo.ru обязательна.
Пишите нам: [email protected]