Наше Кредо Репортаж Vox populi Форум Сотрудничество Подписка
Сюжеты
Анонсы
Календарь
Библиотека
Портрет
Комментарий дня
Мнение
Мониторинг СМИ
Мысли
Сетевой навигатор
Библиография
English version
Українська версiя



Лента новостей
Мониторинг СМИАрхив публикаций ]
 Распечатать

"THE GUARDIAN": Чертовщина с экранизацией Булгакова


Русская православная церковь пришла в ужас от идеи экранизации культового романа "Мастер и Маргарита". Представители церкви говорят, что в нем представлена "сугубо отрицательная" версия Евангелия, и опасаются, что картина может оскорбить верующих и внести смуту в их умы.

В пошлом месяце российский режиссер приступил к экранизации романа Михаила Булгакова, написанного им в 1930-х годах. Итог этой работы – десятисерийный сериал, первая русская экранная версия всемирно известного шедевра – будет продемонстрирован по национальному российскому телевидению.

Роман Булгакова – сатира на российскую революцию, написанная в форме, которая позволяет отнести произведение к первым опытам "магического реализма". В ней содержатся сцены, в которых персонаж по имени Воланд (одно из имен Сатаны, появляющееся в "Фаусте" Гете) пересказывает историю жизни, суда и распятия персонажа по имени Иешуа – вариант имени Иисуса Христа.

Высокопоставленный представитель РПЦ сказал Guardian, что фильм – это не подходящая форма изложения Евангелия, для этого больше подходят иконы.

Ответственный секретарь Секретариата Русской православной церкви по взаимоотношениям Церкви и общества отец Михаил Дудко говорит: "Нам, христианам, известно четыре варианта Евангелия, а у Булгакова мы видим нечто вроде пятого: евангелие от Сатаны, который в книге назван Воландом. И это интерпретация Евангелия в пользу Сатаны. Наша реакция на такую интерпретацию не может не быть негативной".

В романе Воланд предстает как существо высшего порядка по сравнению с Иешуа, а "настоящая фигура Христа подменяется образом беспомощного философа".

В определенный момент Иешуа Булгакова говорит, что апостолы, которые ходят за ним, все время делают ошибки в своих записях, что является намеком на недостоверность Евангелий. Это похоже на те упреки, которые звучали по адресу большевиков со стороны социал-демократов, утверждавших, что те неправильно интерпретируют Маркса и призывают к революции, которой не должно быть.

Отец Дудко говорит, что если кто-то "осмелился снять фильм, то надо было подойти к этой задаче со всей осторожностью, чтобы не оскорбить чувства верующих и избежать возмущения и протеста обычных людей".

Булгаков был "гением", сын преподавателя теологии, он не может сам быть причислен к "противникам христианства". Но священник опасается, что "идеи романа в ходе экранизации будут упрощены или утрачены", кроме того, "в тексте Булгакова много моментов, которые современному человеку, особенно неверующему, может быть трудно понять".

Режиссер фильма Владимир Бортко, чей фильм по другому произведению Булгакова "Собачье сердце" получил признание у критиков, отрицает, что фильм представляет собой "пятое Евангелие".

"Я не согласен, что это история, рассказанная от лица Сатаны. Она рассказана от лица Булгакова, и мы старались держаться максимально близко к тексту".

"Как и Булгаков, мы говорим об Иешуа, а не об Иисусе, о Ершалаиме, а не Иерусалиме, и так далее. Фильм не имеет никакого отношения к теме религии".

Как свидетельствует история, казни путем распятия подверглись около 1,5 миллионов человек, и режиссер говорит, что не понимает, почему нужно связывать распятие Иешуа со страстями Христовыми.

Однако отец Дудко говорит: "Я не представляю, как можно рассказывать историю Христа, не касаясь при этом религиозных тем, при всем желании". ´

 Ник Пейтон Уолш

3 ноября 2004 г.

Перевод и публикация www.inopressa.ru


[ Вернуться к списку ]


Заявление Московской Хельсинкской группы и "Портала-Credo.Ru"









 © Портал-Credo.ru 2002-19 Рейтинг@Mail.ru  Rambler's Top100  Яндекс цитирования